Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 16:24

Context
NETBible

So 1  he called out, 2  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 3  to dip the tip of his finger 4  in water and cool my tongue, because I am in anguish 5  in this fire.’ 6 

NIV ©

biblegateway Luk 16:24

So he called to him, ‘Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’

NASB ©

biblegateway Luk 16:24

"And he cried out and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.’

NLT ©

biblegateway Luk 16:24

"The rich man shouted, ‘Father Abraham, have some pity! Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in anguish in these flames.’

MSG ©

biblegateway Luk 16:24

He called out, 'Father Abraham, mercy! Have mercy! Send Lazarus to dip his finger in water to cool my tongue. I'm in agony in this fire.'

BBE ©

SABDAweb Luk 16:24

And he gave a cry and said, Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, so that he may put the end of his finger in water and put it on my tongue, for I am cruelly burning in this flame.

NRSV ©

bibleoremus Luk 16:24

He called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am in agony in these flames.’

NKJV ©

biblegateway Luk 16:24

"Then he cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am tormented in this flame.’

[+] More English

KJV
And
<2532> <846>
he cried
<5455> (5660)
and said
<2036> (5627)_,
Father
<3962>
Abraham
<11>_,
have mercy
<1653> (5657)
on me
<3165>_,
and
<2532>
send
<3992> (5657)
Lazarus
<2976>_,
that
<2443>
he may dip
<911> (5661)
the tip
<206>
of his
<846>
finger
<1147>
in water
<5204>_,
and
<2532>
cool
<2711> (5661)
my
<3450>
tongue
<1100>_;
for
<3754>
I am tormented
<3600> (5743)
in
<1722>
this
<5026>
flame
<5395>_.
NASB ©

biblegateway Luk 16:24

"And he cried
<5455>
out and said
<3004>
, 'Father
<3962>
Abraham
<11>
, have
<1653>
mercy
<1653>
on me, and send
<3992>
Lazarus
<2976>
so
<2443>
that he may dip
<911>
the tip
<206>
of his finger
<1147>
in water
<5204>
and cool
<2711>
off my tongue
<1100>
, for I am
<3600>
in agony
<3600>
in this
<3778>
flame
<5395>
.'
NET [draft] ITL
So
<2532>
he called out
<5455>
, ‘Father
<3962>
Abraham
<11>
, have mercy
<1653>
on me
<3165>
, and
<2532>
send
<3992>
Lazarus
<2976>
to
<2443>
dip
<911>
the tip
<206>
of
<1147>
his
<846>
finger
<1147>
in water
<5204>
and
<2532>
cool
<2711>
my
<3450>
tongue
<1100>
, because
<3754>
I am in anguish
<3600>
in
<1722>
this
<3778>
fire
<5395>
.’
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
fwnhsav
<5455> (5660)
V-AAP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
pater
<3962>
N-VSM
abraam
<11>
N-PRI
elehson
<1653> (5657)
V-AAM-2S
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
pemqon
<3992> (5657)
V-AAM-2S
lazaron
<2976>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
baqh
<911> (5661)
V-AAS-3S
to
<3588>
T-ASN
akron
<206>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
daktulou
<1147>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM
udatov
<5204>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
kataquxh
<2711> (5661)
V-AAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
glwssan
<1100>
N-ASF
mou
<3450>
P-1GS
oti
<3754>
CONJ
odunwmai
<3600> (5743)
V-PPI-1S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
flogi
<5395>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF

NETBible

So 1  he called out, 2  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 3  to dip the tip of his finger 4  in water and cool my tongue, because I am in anguish 5  in this fire.’ 6 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA